Ganze fünf Jahre ist es her, dass Gateway to Language Learning von Gateway to Business with Japan ausgegründet wurde. So ein Jubiläum bietet auch die Gelegenheit, Bilanz zu ziehen:
Entwicklung des eigenen Lehrmaterials
Seit meiner Rückkehr aus Japan lag der Fokus zunächst auf dem Dolmetschen und Übersetzen. Nach Abschluss der Promotion gründete ich Gateway to Business with Japan und stürzte mich in die Selbständigkeit.
Parallel dazu unterrichtete ich japanische Grammatik an der Ludwig-Maximilians-Universität. Ich unterrichtete sowohl am Institut für Japanologie als auch bei den Intensivkursen, die jedes Jahr in den Semesterferien stattfanden. In dieser Zeit entstand mein erstes systematisches Material zur japanischen Grammatik. Auch gab es immer wieder Anfragen für Privatunterricht in Deutsch für in München lebende und arbeitende Japaner. Diese Stunden ließen mich mit neuen Augen auf die deutsche Grammatik blicken. Die japanischen Kollegen luden mich auch ein, an der Entwicklung der Lehrbuchserie "Doitsukara konnichiwa" mitzuwirken. Dann stieß ich auf die gehirngerechen Lehrmethoden von Vera F. Birkenbihl. Ich war Feuer und Flamme! So begann ich mein Unterrichtsmaterial zu dekodieren und das aktive Hören wurde zur Hausaufgabe für meine beiden ersten Privatschülerinnen für Japanisch.
Webshop eröffnet
Im April 2015 fiel der Startschuss für den Webshop. Die dekodierten Materialien sollten für alle Japanisch-Lernenden zur Verfügung stehen. Ein fortgeschrittener Schüler half mir, die Texte und Beispielsätze der Lehrbuchserie "Doitsukara konnichiwa", die schon dekodiert waren, so aufzubereiten, dass sie als Produkt auf den Markt gebracht werden konnten. Band 1 gibt es sowohl mit Lesehilfe in lateienischen Buchstaben als auch ohne, Band 2 setzt voraus, dass man bereits eine der japanischen Silbenschriften beherrscht. Zum Jubiläum dieses Jahr erscheint endlich auch das dekodierte Material zu Band 3.
Expansion zu europäischen Sprachen
Seit meiner Zeit in Japan hatte ich auch Deutsch als Fremdsprache und Englisch unterrichtet. Nachdem die dekodierten Materialien für Japanisch gut ankamen, wendete ich diese Strategie auch auf meinen Deutschunterricht an. Die Japaner waren begeistert! Im Herbst 2015 ergabe sich dann eine Möglichkeit, die gehirn-gerechten Birkenbihl-Methoden bei der Entwicklung eigener Sprachkurse in Deutsch und Englisch einzusetzen. Ich lernte auch ein innovatives elektronisches Gerät kennen, mit dem der Unterschied zwischen dem mühelosen Erlernen einer Muttersprache und dem mühevollen Fremdsprachenlernen drastisch minimiert werden kann. Auch für diesen Bereich entstanden neue Lehrmaterialien.
Ab 2018 finden immer mehr Birkenbihl-Methoden ihren Weg in meine Arbeit: Mindmaps - ABC-Listen - KAWAs. Diese sind noch nicht im Webshop vertreten.... noch nicht!
Jubiläum: neue Produkte
Das Jubiläumsjahr ist auch das Jahr der Corona-Pandemie. Somit können wir leider keine große Party schmeißen. Doch es wird ein Feuerwerk geben - ein Feuerwerk der neuen Produkte. Bis Ende des Jahres werden mindestens die Mindmaps zu Japanisch und Deutsch als Fremdsprache zu erwerben sein. Und es wird Neues geben - lasst Euch überraschen!